Perché Efira
Disclaimer

Per i webmaster
Siti partner o collegati

Efira - Home Page

Scrivici
Segnala questo sito | Pubblicità
Iscriviti alla newsletter | Fai di Efira la tua home page

 

 

 

Forum

Ritagli stampa

Management

Aforismi e citazioni
Al cinema
Controcorrente
Favole
I test di Efira
Letture
Locuzioni latine
Lo scaffale del manager
Murfologia quotidiana
Poesie
Primo piano
Racconto
Spigolature
Spotlights
Stupidario
Varie
Altri siti di management

Cerca conGoogle

Nel web In Efira

Umorismo

Fumetti
Galleria del buonumore
Giochi di parole
L'angolo di Baratti
Scopri chi eri
Ti è compatibile?
Video clip
Vignette

 

 

LA FAVOLA

Favola più recente | Per autore | Le poesie

Il Torrente e il Fiume
di Jean de la Fontaine

Un torrentaccio rapido e sonante,
precipitando al basso,
empia del suo fracasso
le rive e la campagna circostante. .

Fuggìan le genti dalla furibonda
velocità dell'onda,
quand'ecco un tal che dai ladri fuggiva
fermossi sulla riva.

Come passar? esita un po', ma visto
che i ladri corron sempre per di qua,
tentò, passò... Per i! rumor che fa
il torrentaccio non è poi si tristo.

Anzi è sì buono, che il furor dell'onda
i ladri non fermò.
L'altro a correre ancor, fin che alla sponda
d'un bel fiume arrivò.

Questo era proprio un fiume maestoso,
sereno come un bel sogno d'estate,
non rupi a picco, ingrate,
ma un passo limpidissimo, sabbioso.

Col suo cavallo il buon viaggiatore
fugge i ladri, ma il guado è traditore:
beve i! cavallo, beve il cavaliere,
e in fondo a Stige vanno entrambi a bere.

E vanno entrambi a bere in Acheronte
e in acque più lontane.
Fin che abbaia giammai ti morde i! cane,
è l'acqua cheta che corrode il ponte.

Jean de la Fontaine

Jean de la Fontaine (poeta francese, 1621-1685), Favole, 8-23. Fonte: Abstemius, fav, 5, Il contadino che doveva passare un fiume. Un contadino doveva attraversare un torrente gonfio per le piogge e cercava un guado. Prima cercò di affrontare la parte della corrente che gli sembrava più calma e tranquilla e trovò che era più profonda di quanto non avesse pensato. Invece, il punto in cui l'acqua scorreva con più frastuono, permetteva un passaggio più rapido e sicuro. Si disse allora: «Come è più sicuro affidare la nostra vita alle acque ribollenti piuttosto che alle acque calme e silenziose». Questa favola ci avverte di temere più le persone calme che quelle che parlano e minacciano molto.

Invia ad un amico

Favola più recente | Per autore | Le poesie

In evidenza

.

Stampa la pagina